images/Titian-An-Idyll.jpg
An Idyll, a painting by Titian (1490–1576).
80
തീവണ്ടിയാത്ര
ഴാൻ തർദിയേ് (JEAN TARDIEU (1903-1995))

ജീവിതം മരണത്തിലേക്കുള്ള യാത്രയെന്നത് പഴയൊരു പരികല്പനയാണ്. തീവണ്ടിയെ ജീവിതത്തിന്റെ പ്രതീകമാക്കി അതിന്റെ ദാർശനികവശത്തെ പുതിയൊരു കാഴ്ചപ്പാടിൽ അവതരിപ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ് ഴാൻ തർദിയേ്.

രണ്ടുതോഴ, രവർക്കൊപ്പം
യാത്രപോയേനൊരിക്കൽ ഞാൻ.
അവരിന്നില്ല, യെന്നാലും
തൽഭാണ്ഡങ്ങൾ വഹിപ്പൂ ഞാൻ.
രണ്ടുപേരവർ കൂട്ടാണ്,
ഞാനോ കേവലമേകനും.
വണ്ടിയോടവേ രണ്ടാൾക്കും
നല്ല സംതൃപ്തി: ചുറ്റിലും
മറ്റെല്ലാമോടിടുമ്പോഴും
നിൽക്കുന്നൂ തങ്ങൾ നിശ്ചലം.
മുഖാമുഖമിരുന്നപ്പോൾ
രണ്ടാളും ഭിന്നവാദികൾ.
‘വസ്തുക്കൾ സർവം വന്നീടു’,– [1]
ന്നോതി യേകനസംശയം.
‘പോകയാണ് സമസ്തവും.’ [2]
കടന്നുപോകവേ വണ്ടി,
വാസഗേഹങ്ങൾ നില്പിതേ?
അതല്ല മാഞ്ഞുപോകുന്നോ?
തർക്കപ്രശ്നമിതൊന്നുതാൻ.
നമുക്കുശേഷം മറ്റൊന്നും
തന്നെയില്ലെന്നു ചൊന്നു ഞാൻ.
ഒന്നാമനന്യനോടോതി:
‘എന്തുമാതിരിയാളു നീ!
ഒന്നും നില്ക്കുന്നതായിട്ടു
കാണാൻ വയ്യ നിണക്കെടോ.
കാണ്മൂ ഞാൻ നാട്ടകത്തിന്റെ
സീമാന്തം നീളെ നില്പതായ്.
കടന്നു പോകുവോർ നമ്മൾ
നാം വെറും പുക മാത്രമാം’. [3]
നീണ്ടു വിവാദമിച്ചേലിൽ
കൃച്ഛ്റമായ്ത്തീർന്നു പിന്നതു,
ഇരുവർക്കുമൊരേ മട്ടിൽ
യുക്തി നഷ്ടപ്പെടും വിധം.
അന്നേരം വണ്ടി നി, ന്നൊപ്പം
നിന്നു നാട്ടിന്റെ യോട്ടവും.
അന്നേരം ബഹളത്തിങ്കൽ
[4] സർവവും വിലയിച്ചുപോയ്. [5]

VOYAGE AVEC MONSIEUR MONSIEUR

കുറിപ്പുകൾ
[1]
അകന്നവത്സന്നു മുലനല്കാനന്തി–
യ്ക്കലറിപ്പായുന്ന പശുവിനെപ്പോലെ
പുകവലിച്ചൂതിക്കുതിക്കുന്ന ധൂമ–
ശകടത്തിൻ ചെറുജനാലയിൽക്കൂടി
അടുത്തണയുന്നിതടുത്തണയുന്നി–
തവനിയിലീ ഞാൻ പിറന്ന കുഗ്രാമം
(പി. കുഞ്ഞിരാമൻ നായർ — പിറന്നമണ്ണിൽ)
[2]
മൽപ്രിയ നഗരമേ മാപ്പുതന്നാലും നിന്റെ–
യത്ഭുതക്കാഴ്ചയ്ക്കെല്ലാം വന്ദനം, പോകുന്നു ഞാൻ.
നിന്നെ ഞാൻ പിരിഞ്ഞങ്ങു പോകയല്ലോർത്താൽ ബലാ–
ലെന്നിൽനിന്നകലുകയാണു നീ ക്ഷണം തോറും
നോവുന്നു നീറുന്നു മൽക്കരളും കണ്ണും നീങ്ങി–
പ്പോവുന്ന നിന്നെത്തന്നെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ
ഉഴറിക്കുതിക്കുന്നൂ വാഹനമതിന്നു നി–
ന്നഴകും വൈചിത്ര്യവുമോരുവാനില്ലാനേരം
(ബാലാമണിയമ്മ — തിരീച്ചുപോവുമ്പോൾ)
മോഹനമാമാത്മധാമം വിട്ടെത്തുന്ന
സാഹസചിത്തരാൽ പൂരിതമായ്
ആദിയുമറ്റവും കാണാത്ത പണ്ടത്തെ
പ്പാതമേൽപ്പായുമെൻ വാഹനമേ …
ചുറ്റുമേ പാഞ്ഞുപോം സാമ്രാജ്യകോടിയിൽ
ചെറ്റുമുള്ളേശാതെ മന്ദിയാതെ
നിഷ്ക്രമിക്കുന്നു നീ നീളവേ ധൂമമാം
തൃക്കൊടിക്കൂറയെപ്പൊക്കി നീട്ടി
… … …
പായുന്നു മായുന്നു സർവ, മെന്നാത്മാവീ
പ്രാകൃതലാസ്യത്തിൽ പങ്കെടുപ്പൂ
(ബാലാമണിയമ്മ — തീവണ്ടിയിൽ)
സ് പരദാസ്യം തിന്നും ദരിദ്രകോടിയെ
പ്പൊറുപ്പിക്കും കേരനിരകൾ നീങ്ങുന്നു
ചുമടേന്തിയന്തിക്കതിരാം താംബൂല
ച്ചുകപ്പേലും നീലമലകൾ നീങ്ങുന്നു
(പി. കുഞ്ഞിരാമൻ നായർ — പിറന്ന മണ്ണിൽ)
As we rush, as we rush in the train
The trees and the houses go wheeling back,
But the starry heavens above the plain.
Come flying to our track.
… … …
For we carry the heavens with us dear,
While the earth slips from our feet!
(J. Thomson — As we rush, as we rush in the train.)
[3]
…ആകെ വിസ്മൃതമാകാമപ്പൊഴും നവധൂമ
രേഖയിൽ കഥനെയ്തു ജീവിതം ജ്വലിക്കുന്നു
(വൈലോപ്പിള്ളി — പുക)
For each age is a dream that is dying
Or one that is coming to birth.
(A. W. E. O’Shaughnessy — Ode)
[4]
സർവവും = അവരും അവരുടെ വാഗ്വാദവും മറ്റെന്തും
[5]
ഈയിരുളിലീരാവിൽ നിൻവണ്ടിയിൽ
നീ തനിച്ചുതനിച്ചു താൻ പോകണം
ആന്ധകാരാദ്രിതന്നപ്പുറ, മയേ
പാന്ഥ, താവകം വിശ്രമത്താവളം
(പി. കുഞ്ഞിരാമൻ നായർ — ചന്ത പിരിഞ്ഞിട്ടും)
അരികത്തു വന്നതകലത്താക്കിയു–
മലറിയും കാലശകുടമോടുന്നു
വരുമിറങ്ങേണ്ട സ്ഥലം വരും മെത്ത
വിരിച്ചു വണ്ടിയിൽ കിടക്കുന്നോർക്കെല്ലാം.
(പി. കുഞ്ഞിരാമൻ നായർ — പിറന്നമണ്ണിൽ)
ഈ മഹായാനവും നിന്നനുഭൂത്യബ്ധി–
ഭൂമാവിൽ പാഴ്‌വര മാത്രമാമോ?
(ബാലാമണിയമ്മ — തീവണ്ടിയിൽ)
Colophon

Title: French Poems (ml: ഫ്രഞ്ച് കവിതകൾ).

Author(s): Mangalat Raghavan.

First publication details: Mathrubhumi Books; Kozhikode, Kerala; 1993.

Deafult language: ml, Malayalam.

Keywords: Poem, Mangalat Raghavan, French Poems, മംഗലാട്ട് രാഘവൻ, ഫ്രഞ്ച് കവിതകൾ, Open Access Publishing, Malayalam, Translation, Sayahna Foundation, Free Software, XML.

Digital Publisher: Sayahna Foundation; JWRA 34, Jagthy; Trivandrum 695014; India.

Date: September 16, 2021.

Credits: The text of the original item is copyrighted to the author. The text encoding, editorial notes and index were created and​/or prepared by the Sayahna Foundation and are licensed under a Creative Commons Attribution By NonCommercial ShareAlike 4​.0 International License (CC BY-NC-SA 4​.0). Commercial use of the content is prohibited. Any reuse of the material should credit the Sayahna Foundation and must be shared under the same terms.

Cover: An Idyll, a painting by Titian (1490–1576). The image is taken from Wikimedia Commons and is gratefully acknowledged.

Production history: Data entry: Staffers at River Valley; Proofing: KB Sujith; Typesetter: CVR; Editor: PK Ashok; Digitizer: KB Sujith; Encoding: CVR.

Production notes: The entire document processing has been done in a computer running GNU/Linux operating system and TeX and friends. The PDF has been generated using XeLaTeX from TeXLive distribution 2021 using Ithal (ഇതൾ), an online framework for text formatting. The TEI (P5) encoded XML has been generated from the same LaTeX sources using LuaLaTeX. HTML version has been generated from XML using XSLT stylesheet (sfn-tei-html.xsl) developed by CV Radhakrkishnan.

Fonts: The basefont used in PDF and HTML versions is RIT Rachana authored by KH Hussain, et al., and maintained by the Rachana Institute of Typography. The font used for Latin script is Linux Libertine developed by Phillip Poll.

Web site: Maintained by KV Rajeesh.

Download document sources in TEI encoded XML format.

Download Phone PDF.