ബാലഖില്യസൂക്തം 2.
കണ്വപുത്രൻ പുഷ്ടിഗു ഋഷി; ബൃഹതിയും സതോബൃഹതിയും ഛന്ദസ്സുകൾ; ഇന്ദ്രൻ ദേവത.
നീ അഭീഷ്ടസിദ്ധിയ്ക്കു, വിളിപ്പെട്ട വിശിഷ്ടധനനായ ശക്രനെ പൂജിയ്ക്കുക: പിഴിയുന്നവന്നും പുകഴ്ത്തുന്നവനും സ്പ്രുഹണീയമായ സമ്പത്ത് ആയിരക്കണക്കിൽ നല്കുന്നവനാണല്ലോ, അവിടുന്ന്!1
സോമരസം ലഹരിപിടിപ്പിച്ചാൽ, ഈ ഇന്ദ്രന്റെ ദുസ്തരങ്ങളായ മഹായുധങ്ങൾ – നൂറു വയ്ത്ത്ലലകളോടും നല്ല അന്നത്തോടും കൂടിയവ—പാലകമായ മേഘംപോലെ ഹവിർദ്ധനന്മാരെ പ്രീതിപ്പെടുത്തും!2
വസോ, പിഴിഞ്ഞ സോമം ഈ അരുമപ്പെട്ട ഭവാനെ ലഹരിപിടിപ്പിയ്ക്കുന്നതെപ്പൊഴോ; അപ്പോൾ ഹവിർദ്ദാതാവിന്നു യജ്ഞം, തണ്ണീരുകൾപൊലെയും, കറവപൈക്കൾപോലെയും, സഫലീകരിയ്ക്കപ്പെടും!3
നിങ്ങളുടെ കൈവിരലുകൾ രക്ഷാർത്ഥം ആ സ്തൂയമാനനായ അധൃഷ്യന്നായിട്ടാണല്ലോ, മധു പിഴിയുന്നത് വസോ, പുകഴ്ത്തപ്പെട്ടുന്ന സോമം സ്തുതിപ്പാൻവേണ്ടി ഭവാനെ ചാരേ മുമ്പിൽ ഇരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു!4
നമ്മുടെ ശോഭനയഞ്ജത്തിൽ സോമം കുടിപ്പാൻ ഒരശ്വം പോലെ വരുന്ന തന്തിരുവടി (ശത്രുക്കളെ) നിഹനിയ്ക്കും. ഹേ ആസ്വാദനകുശല, സ്തോത്രങ്ങളെ ഭവാൻ ആസ്വദിയ്ക്കും. പൌരസ്തുതികളെ ഇച്ഛിയ്ക്കുന്നവനാണല്ലോ, അവിടുന്നു!5
ഉഗ്രനും വേർതിരിയ്ക്കുന്നവനും ധനദാതാവും വിവിധൈശ്വര്യനുമായ വീരനോടു ഞാൻ വലിയ മുതൽ യാചിയ്ക്കുന്നു: വജ്രിൻ, വെള്ളമുള്ള കിണർപോലെ, ഹവിർദ്ദാതാവിനെ സദാ സമ്പത്തു നല്കി സമൃദ്ധിപ്പെടുത്തുമല്ലോ, അവിടുന്നു്!6
പൂജാപര, ഇന്ദ്ര, ഭവാൻ ഇപ്പോൾ ഏതു ദൂരത്തോ, ഏതു മന്നിലോ, വിണ്ണിലോ ആയിരിയ്ക്കുമോ; അവിടെനിന്നു, പെരിയ ഭവാൻ പെരിയ ഹരികളെ പൂട്ടി വന്നുചേന്നാലും!7
ഭവാൻ ഏവയാൽ മനുഷ്യദ്രോഹിയെ നിലവിളിപ്പിയ്ക്കുമോ, ഏവയാൽ സ്വർഗ്ഗത്തിലെങ്ങും സഞ്ചരിയ്ക്കുമോ; അങ്ങയുടെ ആ നിസ്സപത്നങ്ങളായ രഥാശ്വങ്ങൾ കാറ്റിന്റെ കരുത്തു നേടിയവയാണല്ലോ!8
വസോ, ശൂര, അവിടുന്നു കർത്തവ്യധനത്തിനായി ഏതശനെയും, പതിറ്റണിയിൽ വശനെയും പരിരക്ഷിച്ചുവല്ലോ; ഇപ്രകാരമുള്ള നിന്തിരുവടി സ്തുത്യനാണെന്നു ഞങ്ങൾക്കറിയാം!9
മഘവാവേ, അവിടുന്നു് അഹിംസമായ യജ്ഞത്തിൽ ദീർഗ്ഘ പ്രാപണനും ദാനപരനുമായ കണ്വന്നും ഗോശര്യന്നും കുളിർവിഭവമുള്ള മേഘത്തെ കൊടുത്തുവല്ലോ; വജ്രിൻ, അപ്രകാരം എനിയ്ക്കും തരിക!10
[1] തന്നോടുതന്നെ പറയുന്നു:
[2] നല്ല അന്നത്തോടും കൂടിയവ—ശോഭനാന്നപ്രദങ്ങളെന്നർഥം. പ്രീതിപ്പെടുത്തും—ശത്രുക്കളെക്കൊന്ന്, അവരുടെ ധനം, മേഘം മഴപോലെ ചൊരിഞ്ഞു കൊടുത്തു സന്തോഷിപ്പിയ്ക്കും.
[3] സഫലീകരിയ്ക്കപ്പെടും—ഭവാനാൽ.
[4] പൂർവാർദ്ധം ഋത്വിക്കുകളോട്:
[5] ഉത്തരാർദ്ധം ഇന്ദ്രനോട്;
[6] പൂർവാർദ്ധം പരോക്ഷം: വേർതിരിയ്ക്കുന്നവരും – പുണ്യപാപങ്ങളെ. വീരൻ – ഇന്ദ്രൻ.
[9] ഏതശൻ – ഋഷി. പതിറ്റണി – പത്തു ശത്രുക്കളുമായുള്ള യുദ്ധം. വശൻ – ഋഷി.
[10] ദീർഗ്ഘപ്രാപണൻ – നീണ്ട(സ്വർഗ്ഗംവരെ) പ്രാപണത്തോടു (ഹവിസ്സെത്തിയ്ക്കുലോടു) കൂടിയവൻ, ഹവിസ്സു സ്വർഗ്ഗത്തിലെത്തിയ്ക്കുന്നവൻ. കുളിർവിഭവം – തണുപ്പിയ്ക്കുന്ന സമ്പത്തു്, വെള്ളം.