SFNസാ​യാ​ഹ്ന ഫൌ​ണ്ടേ​ഷൻ
സാ​ഹി​ത്യ​വാ​ര​ഫ​ലം
എം കൃ​ഷ്ണൻ നായർ
(സമ​കാ​ലി​ക​മ​ല​യാ​ളം വാരിക, 1998-01-23-ൽ പ്ര​സി​ദ്ധീ​ക​രി​ച്ച​തു്)

“എന്റെ പേരു് സ്വർ​ഗ്ഗീയ സം​ഗീ​ത​ത്തി​ലേ​ക്കു് ഉയരും—ഭ്ര​മ​ണം ചെ​യ്യു​ന്ന നക്ഷ​ത്ര​ങ്ങ​ളു​ടെ മര​ണ​മി​ല്ലാ​ത്ത സം​ഗീ​ത​ത്തി​ലേ​ക്കു്. റോം സനാതന നഗ​ര​മാ​യി​രി​ക്കു​ന്നി​ട​ത്തോ​ളം കാലം ഈ വരികൾ ആളു​ക​ളു​ടെ ചു​ണ്ടു​ക​ളിൽ നി​ന്നു് പ്ര​തി​ധ്വ​നി​ക്കും. ഈ ഭൂ​മി​യിൽ കവിത സത്യം പറ​യു​ന്നി​ട​ത്തോ​ളം കാലം ഞാൻ കീർ​ത്തി​യാൽ അമ​ര​ത്വ​മാർ​ജ്ജി​ച്ചു് ജീ​വി​ക്കും”.

റോമൻ കവി ഒവി​ദി​ന്റെ പ്ര​സ്താ​വ​മാ​ണി​തു്. (Ovid 43 BC–17 AD. Full Latin name Publius Ovidian Naso പബ്ലി​യ​സ് ഓവീ​ദി​യ​സ് നാസോ) തന്റെ അതി​സു​ന്ദ​ര​മായ Metamorphoses എന്ന കാ​വ്യ​ത്തി​ന്റെ പരി​സ​മാ​പ്തി​യി​ലാ​ണു് ഒവിദ് ഈ പ്ര​സ്താ​വം നിർ​വ​ഹി​ച്ച​തു്. ഗ്രീ​സി​ലെ​യും റോ​മി​ലെ​യും ഇരു​ന്നൂ​റ്റി​യ​മ്പ​തു് പു​രാ​വൃ​ത്ത​ക​ഥ​ക​ളെ​ടു​ത്തു് പു​ന​രാ​ഖ്യാ​നം നിർ​വ​ഹി​ച്ചി​രി​ക്കു​ക​യാ​ണു് ഒവിദ്. ആ കഥകൾ അദ്ദേ​ഹ​ത്തി​ന്റെ കൈയിൽ കാ​ഞ്ചന നിർ​മ്മി​ത​ങ്ങ​ളായ കലാ​ശി​ല്പ​ങ്ങ​ളാ​യി രൂപം കൊ​ള്ളു​ന്നു. ഒരു​ദാ​ഹ​ര​ണം നൽ​ക​ട്ടെ. പി​റ​മ​സി​ന്റെ​യും തി​സ്ബേ​യു​ടെ​യും പു​രാ​വൃ​ത്തം (Pyramus and Thisbe) അസ​ദൃ​ശ​മായ വി​ധ​ത്തി​ലാ​ണു് കവി ആവി​ഷ്ക​രി​ക്കു​ന്ന​തു്. യു​ഫ്രേ​റ്റീ​സ്, റ്റൈ​ഗ്ര​സ് ഈ നദി​ക​ളു​ടെ താഴ് വര​യി​ലു​ള്ള ബബ​ലോ​ണ്യ രാ​ജ്യ​ത്തി​ലെ പ്രാ​ചീന നഗ​ര​മായ ബബ​ല​നിൽ (Babylon) അതി​സു​ന്ദ​ര​നായ പി​റ​മ​സും അതി​സു​ന്ദ​രി​യായ തി​സ്ബേ​യും അടു​ത്ത​ടു​ത്തു് താ​മ​സി​ച്ചി​രു​ന്നു. അവർ അനു​ര​ക്ത​രാ​യി.

ഇരു​ട്ടി​നു കനം കൂ​ടു​മ്പോ​ഴാ​ണു് നക്ഷ​ത്രം കൂ​ടു​തൽ തി​ള​ങ്ങു​ന്ന​തു്. നമ്മു​ടെ രാ​ജ്യം ഇന്നു് അന്ധ​കാ​ര​ത്തി​ലാ​ണു്. ഓരോ ദിവസം കഴി​യു​ന്തോ​റും ആ ഇരു​ട്ടു് കൂ​ടി​ക്കൂ​ടി​വ​രു​ന്നു. ഗാ​ന്ധി​ജി​യെ​ന്ന നക്ഷ​ത്രം കൂ​ടു​തൽ കൂ​ടു​തൽ തി​ള​ങ്ങു​ന്നു.

പക്ഷേ അച്ഛ​ന​മ്മ​മാർ വി​വാ​ഹ​ത്തി​നു് അനു​മ​തി നൽ​കി​യി​ല്ല. രണ്ടു​പേ​രു​ടെ​യും വീ​ടു​ക​ളെ വേർ​തി​രി​ക്കു​ന്ന മതി​ലി​ലു​ള്ള വി​ട​വി​ലൂ​ടെ അവർ സം​സാ​രി​ച്ചി​രു​ന്നു. രാ​ത്രി​യിൽ പി​രി​ഞ്ഞു പോ​കു​മ്പോൾ പി​റ​മ​സും തി​സ്ബേ​യും മതി​ലി​ന്റെ രണ്ടു​ഭാ​ഗ​ങ്ങ​ളി​ലാ​യി ചും​ബി​ക്കും. ബബ​ല​നി​ലെ രാ​ജാ​വാ​യി​രു​ന്ന നൈ​ന​സി​ന്റെ ശവ​കു​ടീ​ര​ത്തി​ന​ടു​ത്തു വച്ചു രാ​ത്രി സമ​യ​ത്തു് കാണാൻ അവർ തീ​രു​മാ​നി​ച്ചു. തി​സ്ബേ പ്രേ​മ​സ​ങ്കേ​ത​ത്തിൽ ചെ​ന്ന​പ്പോൾ ആട്ടിൻ​കു​ട്ടി​യെ തി​ന്നു ചോ​ര​യൊ​ലി​പ്പി​ച്ചു​കൊ​ണ്ടു​വ​രു​ന്ന ഒരു പെൺ​സിം​ഹ​ത്തി​നെ കണ്ടു. നദി​യിൽ നി​ന്നു വെ​ള്ളം കു​ടി​ക്കാൻ വരി​ക​യാ​യി​രു​ന്നു ആ മൃഗം. ഒരു ഗു​ഹ​യി​ലേ​ക്കു് ഓടി രക്ഷ​പ്പെ​ട്ട തി​സ്ബേ ഓടു​ന്ന വേ​ള​യിൽ മൂ​ടു​പ​ടം താ​ന​റി​യാ​തെ ഉപേ​ക്ഷി​ച്ചി​രു​ന്നു. വെ​ള്ളം കു​ടി​ച്ചി​ട്ടു് തി​രി​ച്ചു​വ​ന്ന സിംഹി ആ മൂ​ടു​പ​ട​ത്തെ കടി​ച്ചു​കീ​റി​യി​ട്ടു. അതിൽ രക്തം പു​ര​ണ്ടു. അല്പം കഴി​ഞ്ഞു് അവി​ടെ​യെ​ത്തിയ പി​റ​മ​സ് ക്രൂ​ര​മൃ​ഗ​ത്തി​ന്റെ കാ​ല്പാ​ടു​കൾ കണ്ടു്, രക്തം പു​ര​ണ്ട, കീറിയ മൂ​ടു​പ​ടം കണ്ടു് തന്റെ പ്രേ​മ​ഭാ​ജ​ന​ത്തെ ക്രൂ​ര​മൃ​ഗം കൊ​ന്നു​തി​ന്നി​രി​ക്കു​മെ​ന്നു് കരുതി വാ​ളെ​ടു​ത്തു് ശരീ​ര​ത്തി​ന്റെ ഒരു ഭാ​ഗ​ത്തു് കു​ത്തി​യി​റ​ക്കി ആത്മ​ഹ​ത്യ ചെ​യ്തു. സമീ​പ​ത്തു് നിന്ന മൾ​ബെ​റി മര​ത്തി​ലെ ചു​വ​ന്ന പഴ​ങ്ങ​ളിൽ അയാ​ളു​ടെ ചോര വന്നു​വീ​ണു് അവ കൂ​ടു​തൽ ചു​വ​ന്ന നി​റ​മു​ള്ള​വ​യാ​യി.

images/Rainer_Maria_Rilke.jpg
റി​ല്ക്ക

ഗു​ഹ​യിൽ നി​ന്നു് ആ സ്ഥ​ല​ത്തേ​ക്കു് വന്ന തി​സ്ബേ​ക്കു് മര​ത്തി​ന്റെ കൂടിയ ചു​വ​പ്പു​നി​റം കണ്ടു് അതു് നേ​ര​ത്തേ തന്നെ അവിടെ നിന്ന മര​മാ​ണെ​ന്നു് അറി​യാൻ കഴി​ഞ്ഞി​ല്ല. അവൾ പി​റ​മ​സി​ന്റെ അടു​ത്തു് ചെ​ന്നു് അയാ​ളു​ടെ പേ​രു​വി​ളി​ച്ചു. പി​റ​മ​സ് കണ്ണു​കൾ ഒരു നി​മി​ഷ​ത്തേ​ക്കു് തു​റ​ന്നി​ട്ടു് എല്ലാ​ക്കാ​ല​ത്തേ​ക്കു​മാ​യി അവ അട​ച്ചു. കാ​മു​ക​ന്റെ ചൂ​ടു​ള്ള രക്തം പു​ര​ണ്ട വാ​ളെ​ടു​ത്തു തി​സ്ബേ തന്റെ ഹൃ​ദ​യ​ത്തി​ലേ​ക്കു് കു​ത്തി​യി​റ​ക്കി. അവ​ളു​ടെ ആഗ്ര​ഹ​മ​നു​സ​രി​ച്ചു് രണ്ടു​പേ​രു​ടെ​യും ഭൗ​തി​കാ​വ​ശി​ഷ്ടം ഒരു ഭാ​ജ​ന​ത്തി​ലാ​ക്കി. ഈ സം​ഭ​വ​ത്തി​നു് ശേ​ഷ​മാ​ണു് മൾ​ബെ​റി​പ്പ​ഴ​ങ്ങൾ വി​ള​ഞ്ഞു് കഴി​യു​മ്പോൾ കടും ചു​വ​പ്പു് നി​റ​മു​ള്ള​വ​യാ​യി​ത്തീർ​ന്ന​തു്.

images/Andre_Malraux.jpg
ആങ്ദ്രേ മൽറോ

മൾ​ബെ​റി​പ്പ​ഴ​ങ്ങൾ​ക്കു് വന്ന മാ​റ്റം പോലെ മൃ​ഗ​ങ്ങൾ​ക്കും ചെ​ടി​കൾ​ക്കും മനു​ഷ്യർ​ക്കും വരു​ന്ന മാ​റ്റ​ങ്ങ​ളാ​ണു് ഒവിദ് Metamorphosis എന്ന കാ​വ്യ​സ​മാ​ഹാര ഗ്ര​ന്ഥ​ത്തിൽ വർ​ണി​ക്കു​ന്ന​തു്. ഈ രൂ​പാ​ന്തര പ്രാ​പ്തി തി​ക​ച്ചും സ്വാ​ഭാ​വി​ക​മാ​ണെ​ന്നാ​ണു് നി​രൂ​പ​ക​രു​ടെ മതം. ജർ​മ്മ​നി​യി​ലെ കവി റി​ല്ക്ക​യു​ടെ (Rilke 1875–1926) ഗീ​ത​ക​ങ്ങ​ളിൽ ഒർ​ഫൂ​സി​ന്റെ ഗാനം പ്ര​കൃ​തി​യി​ലെ അയ​വി​ല്ലാ​ത്ത രൂ​പ​ങ്ങൾ​ക്കു് അയവു വരു​ത്തി അവ​യ്ക്കു് പുതിയ ലയവും മാ​ന​വും നൽ​കി​യെ​ന്നു വ്യ​ക്ത​മാ​ക്കു​ന്ന​താ​യി മൈ​ക്കൽ ഗാ​ന്റ് പറ​യു​ന്നു. ആങ്ദ്രേ മൽ​റോ​യു​ടെ Metamorphosis of the Gods എന്ന കൃ​തി​യിൽ ഒരു പാ​വ​ന​വി​ഗ്ര​ഹം തന്റെ മുൻ​പു​ള്ള വി​ഗ്ര​ഹ​ത്തെ നശി​പ്പി​ച്ചി​ട്ടു് നി​ല​നിൽ​ക്കു​ന്നു​വെ​ന്ന തത്ത്വം പ്ര​കാ​ശി​പ്പി​ക്കു​ന്ന​താ​യും ആ നി​രൂ​പ​കൻ തന്നെ നമ്മ​ളെ അനു​സ്മ​രി​പ്പി​ക്കു​ന്നു. പി​റ​മ​സി​ന്റെ​യും തി​സ്ബേ​യു​ടെ​യും കഥയിൽ മൾ​ബെ​റി​പ്പ​ഴ​ങ്ങൾ​ക്കു് വന്ന രൂ​പാ​ന്ത​രം നോ​ക്കുക.

“ആരു് വോ​ട്ടു് ചെ​യ്തി​ല്ലെ​ങ്കി​ലും ജയി​ക്കേ​ണ്ട​വൻ ജയി​ക്കും. വരേ​ണ്ട സർ​ക്കാർ വരും”.

ഒവി​ദി​ന്റെ മഹാ​കാ​വ്യ​ത്തിൽ നി​ന്നു് ഇരി​പ​ത്തി​നാ​ലു് കഥ​ക​ളെ​ടു​ത്തു് റ്റെ​ഡ് ഹ്യൂ​സ് എന്ന കവി (Ted Hughes b. 1930) പു​ന​രാ​ഖ്യാ​നം ചെ​യ്തു ‘Tales from Ovid’ എന്ന പേരിൽ പ്ര​സി​ദ്ധ​പ്പെ​ടു​ത്തി​യി​രി​ക്കു​ന്നു. (faber and faber, 1997, Rs. 334.65, pp. 264) സമൂ​ഹ​ത്തെ​ക്കാൾ പ്രാ​കൃ​ത​ത്വ​ത്തിൽ തല്പ​ര​നായ കവി​യാ​ണു് ഹ്യൂ​സ്. വ്യ​ക്തി​യായ മനു​ഷ്യ​ന​ല്ല അദ്ദേ​ഹ​ത്തി​ന്റെ കവി​ത​ക​ളി​ലെ വിഷയം; പ്ര​കൃ​തി​യു​ടെ വൈ​ജാ​ത്യ​വും വൈ​വി​ധ്യ​വു​മാ​ണു്. അതു​കൊ​ണ്ടാ​യി​രി​ക്ക​ണം അദ്ദേ​ഹം ഒവി​ദി​ന്റെ കാ​വ്യ​ത്താൽ ആകർ​ഷി​ക്ക​പ്പെ​ട്ട​തു്. ഹ്യൂ​സി​ന്റെ The Thought-​Fox എന്ന കാ​വ്യം വാ​യി​ച്ചാൽ അദ്ദേ​ഹ​ത്തി​ന്റെ മൗ​ലി​ക​ത​യും പ്രാ​കൃ​ത​ത്വാ​ഭി​ലാ​ഷ​വും ഇമേ​ജ​റി നി​വേ​ശി​പ്പി​ക്കു​ന്ന​തി​ലു​ള്ള വൈ​ഭ​വ​വും ഗ്ര​ഹി​ക്കാ​നാ​വും.

Cold, delicately as the dark snow,

A fox’s nose touches twig, leaf;

Two eyes serve a movement, that now

And again now, and now, and now

Till, with a sudden sharp hot stink of fox

It enters the dark hole of the head

The window is starless still; the clock ticks,

The page is printed.

വാ​യ​ന​ക്കാർ​ക്കു് പ്ര​ക​മ്പ​നം ഉള​വാ​ക്കു​ന്ന കവി​ത​യാ​ണി​തു്. ഇത്ര​യും സി​ദ്ധി​ക​ളു​ള്ള കവി​യു​ടെ പു​ന​രാ​ഖ്യാ​നം മനോ​ഹ​ര​മാ​ണു് എന്നു് എടു​ത്തു് പറ​യേ​ണ്ട​തി​ല്ല.

images/Ted_Hughes.jpg
റ്റെ​ഡ് ഹ്യൂ​സ്

ഒവി​ദി​ന്റെ കാ​വ്യ​ങ്ങ​ളു​ടെ നാ​ട​കീ​യത വർ​ദ്ധി​പ്പി​ച്ചും സം​ക്ഷേ​പണ സാ​മർ​ത്ഥ്യം കൊ​ണ്ടു് കലാ​ത്മ​ക​ത​യ്ക്കു് തീ​ക്ഷ്ണത വരു​ത്തി​യു​മാ​ണു് ഹ്യൂ​സ് ഇരു​പ​ത്തി​നാ​ലു് കഥ​ക​ളും ആഖ്യാ​നം ചെ​യ്തി​ട്ടു​ള്ള​തു്. ‘പി​റ​മ​സും തി​സ്ബേ’യും എന്ന കാ​വ്യ​ത്തിൽ നി​ന്നു്, തി​സ്ബേ ആത്മ​ഹ​ത്യ ചെ​യ്യു​ന്ന​തി​നു് മുൻ​പു് അച്ഛ​ന​മ്മ​മാ​രെ ലക്ഷ്യ​മാ​ക്കി പറ​യു​ന്ന വരികൾ:

Death as divided us, so it is right

That death should bring us together

In an unbreakable wedlock. Parents,

As you find our bodies,

Limbs enturned, stiffened in a single knot

Do not separate us. Burn as we lived

In the one flame.

ഒവി​ദി​ന്റെ​യും ഹ്യൂ​സി​ന്റെ​യും കവി​ത​യു​ടെ ശോഭ കാണാൻ ഈ ഗ്ര​ന്ഥം സഹാ​യി​ക്കും നമ്മ​ളെ.

ചോ​ദ്യം, ഉത്ത​രം

ചോ​ദ്യം: മഹാ​ത്മാ​ഗാ​ന്ധി​യെ ഭാ​ര​തീ​യർ വി​സ്മ​രി​ച്ചു കഴി​ഞ്ഞോ?

ഉത്ത​രം: ഇരു​ട്ടി​നു് കനം കൂ​ടു​മ്പോ​ഴാ​ണു് നക്ഷ​ത്രം കൂ​ടു​തൽ തി​ള​ങ്ങു​ന്ന​തു്. നമ്മു​ടെ രാ​ജ്യം ഇന്നു് അന്ധ​കാ​ര​ത്തി​ലാ​ണു്. ഓരോ ദിവസം കഴി​യു​ന്തോ​റും ആ ഇരു​ട്ടു് കൂ​ടി​ക്കൂ​ടി വരു​ന്നു. ഗാ​ന്ധി​ജി​യെ​ന്ന നക്ഷ​ത്രം കൂ​ടു​തൽ കൂ​ടു​തൽ തി​ള​ങ്ങു​ന്നു.

ചോ​ദ്യം: ജീ​നി​യ​സു​ള്ള​വർ അന്യ​രോ​ടു് മര്യാ​ദ​യി​ല്ലാ​തെ പെ​രു​മാ​റു​ന്ന​തു് എന്തു​കൊ​ണ്ടു്?

ഉത്ത​രം: യഥാർ​ത്ഥ​മായ ജീ​നി​യ​സ് വി​ന​യ​ത്തി​ന്റെ പ്ര​തി​രൂ​പ​മാ​ണു്. ഒ. വി. വിജയൻ, ചങ്ങ​മ്പുഴ, പി. കു​ഞ്ഞി​രാ​മൻ നായർ, വള്ള​ത്തോൾ, ഉള്ളൂർ, ജി. ശങ്ക​ര​ക്കു​റു​പ്പ് ഇവ​രൊ​ക്കെ എന്നോ​ടു് വി​ന​യ​ത്തോ​ടു് കൂടി മാ​ത്ര​മേ പെ​രു​മാ​റി​യി​ട്ടു​ള്ളു. സ്വ​ന്തം പ്ര​തി​ഭ​യിൽ സം​ശ​യ​മു​ള്ള​വ​രാ​ണു് അഹ​ങ്കാ​രം കാ​ണി​ക്കു​ന്ന​തു്.

ചോ​ദ്യം: കാ​മു​കി സ്ഥി​ര​ത​യു​ള്ള​വ​ളാ​ണോ?

ഉത്ത​രം: ഒരു മെ​ഴു​കു​തി​രി നി​ങ്ങ​ളു​ടെ ജീ​വി​ത​കാ​ലം മു​ഴു​വൻ എരി​ഞ്ഞു​കൊ​ണ്ടി​രി​ക്കു​മോ എന്നു ടോൾ​സ്റ്റോ​യി ചോ​ദി​ച്ച​തു് ഓർ​മ്മി​ക്കുക.

ചോ​ദ്യം: മലയാള സാ​ഹി​ത്യ​ത്തിൽ നി​ങ്ങ​ളെ വേ​ദ​നി​പ്പി​ക്കു​ന്ന കൃ​തി​കൾ മാ​ത്ര​മേ​യു​ള്ളോ?

ഉത്ത​രം: എന്റെ കൊ​ച്ചു​വീ​ട്ടിൽ ഫേർ​ണി​ച്ചർ കൂ​ടു​ത​ലാ​ണു്. ചെ​രി​പ്പി​ടാ​തെ നട​ന്നാൽ കാ​ലു​ത​ട്ടും അവയിൽ. അതി​നാൽ ഞാൻ വീ​ട്ടി​ന​ക​ത്തും ചെ​രി​പ്പി​ട്ടു് നട​ക്കു​ന്നു. ‘ഠ’ വട്ട​ത്തി​ലു​ള്ള മലയാള സാ​ഹി​ത്യ​ത്തിൽ നി​ശ്ചേ​ത​ന​രായ എഴു​ത്തു​കാർ വള​രെ​ക്കൂ​ടു​തൽ. വി​മർ​ശ​ന​ത്തി​ന്റെ ചെ​രി​പ്പി​ട്ടു് ഞാൻ നട​ക്കു​ന്ന​തു് അതു​കൊ​ണ്ടാ​ണു്.

ചോ​ദ്യം: ലോ​ക​മാ​കെ പു​രു​ഷ​ന്മാ​രും സ്ത്രീ​ക​ളും ഒരേ രീ​തി​യി​ലാ​ണോ അന്യ​രോ​ടു് പെ​രു​മാ​റു​ന്ന​തു്?

ഉത്ത​രം: അല്ല. സ്തീ​ക​ളു​ടെ കാ​ര്യം മാ​ത്രം പറയാം. ഹവായി ദ്വീ​പു​ക​ളി​ലെ സു​ന്ദ​രി​കൾ വി​ദേ​ശി​ക​ളായ പു​രു​ഷ​ന്മാ​രെ കണ്ടാൽ ‘ആലോഹാ’ (greetings) എന്നു പറ​ഞ്ഞു​കൊ​ണ്ടു് കെ​ട്ടി​പ്പി​ടി​ക്കും. ബ്ര​സീ​ലിൽ സ്ത്രീ​കൾ പനി​നീർ​പ്പൂ​ക്കൾ വാ​രി​യെ​റി​യും. ഫ്രാൻ​സി​ലെ പെ​ണ്ണു​ങ്ങൾ പു​രു​ഷ​ന്മാ​രെ തൂ​ക്കി​യെ​ടു​ത്തു​കൊ​ണ്ടു് പോകും. സൗ​ന്ദ​ര്യ​മി​ല്ലാ​ത്ത റഷ്യൻ സ്ത്രീ​കൾ സ്ഥൂ​ല​ഗാ​ത്ര​ങ്ങൾ പ്ര​ദർ​ശി​പ്പി​ച്ചു​കൊ​ണ്ടു കൃ​ശ​ഗാ​ത്ര​രായ വൈ​ദേ​ശി​ക​രോ​ടു് ‘എന്താ ഗു​സ്തി പി​ടി​ക്കാ​മോ?’ എന്നു ചോ​ദി​ക്കും നോ​ട്ടം കൊ​ണ്ടു്. കേ​ര​ള​ത്തി​ലെ സ്ത്രീ അപ​രി​ചി​ത​നായ പു​രു​ഷൻ വീ​ട്ടു​മു​റ്റ​ത്തു് എത്തി​യാൽ ഒന്നും മി​ണ്ടാ​തെ ഓടി അടു​ക്ക​ള​യി​ലേ​ക്കു് കയറും. എന്നി​ട്ടു് വേ​ല​ക്കാ​രി​യോ​ടു് ‘അയാൾ പോയോ എന്നു​നോ​ക്കു്, നോ​ക്കു്’ എന്നു പറയും.

ചോ​ദ്യം: തി​രു​വ​ന​ന്ത​പു​ര​ത്തെ നി​ങ്ങൾ കൂ​ടു​തൽ നാ​റ്റി​ക്കു​ന്നു അല്ലേ?

ഉത്ത​രം: അല്ല. തി​രു​വ​ന​ന്ത​പു​ര​ത്തെ ചില എഴു​ത്തു​കാ​രും നി​ങ്ങ​ളെ​പ്പോ​ലെ​യു​ള്ള ചോ​ദ്യ​കർ​ത്താ​ക്ക​ളു​മാ​ണു് എന്നെ നാ​റ്റ​മു​ള്ള​വ​നാ​ക്കു​ന്ന​തു്.

ചോ​ദ്യം: നി​ങ്ങൾ അടു​ത്ത തി​ര​ഞ്ഞെ​ടു​പ്പിൽ വോ​ട്ടു് ചെ​യ്യു​മോ? ചെ​യ്യു​മെ​ങ്കിൽ ഏതു് പാർ​ട്ടി​ക്കു്?

ഉത്ത​രം: ആരു് വോ​ട്ടു് ചെ​യ്തി​ല്ലെ​ങ്കി​ലും ജയി​ക്കേ​ണ്ട​വൻ ജയി​ക്കും. വരേ​ണ്ട സർ​ക്കാർ വരും.

ഭാ​ര്യ​യും ഭർ​ത്താ​വും

പ്രാ​ക്കു​ളം ഭാസി എറ​ണാ​കു​ള​ത്തെ സ്വ​ന്തം ഹോ​ട്ട​ലിൽ ചാ​രു​ക​സേ​ര​യിൽ മലർ​ന്നു കി​ട​ക്കു​ന്നു. പി. കേ​ശ​വ​ദേ​വ് എനി​ക്കു​കൂ​ടി ‘ഇച്ചി​രി താടാ’ എന്നു് കെ. ബാ​ല​കൃ​ഷ്ണ​നോ​ടു് കെ​ഞ്ചു​ന്നു. മു​ക​ളി​ല​ത്തെ നി​ല​യു​ടെ പാ​ര​പ്പെ​റ്റിൽ നിൽ​ക്കു​ന്ന ഞാൻ വേ​മ്പ​നാ​ട്ടു് കാ​യ​ലി​ലൂ​ടെ കൊ​തു​മ്പു വള്ള​ത്തിൽ ഇരു​ന്നു് തു​ഴ​ഞ്ഞു പോ​കു​ന്ന മു​ക്കു​വ​സ്ത്രീ​യെ നോ​ക്കു​ന്നു. അവ​ളു​ടെ അഴി​ഞ്ഞു​ല​ഞ്ഞ തല​മു​ടി​യിൽ അസ്ത​മയ സൂ​ര്യൻ പനി​നീർ​പ്പൂ ചൂ​ടി​യ​തു് കാ​ണു​ന്നു. മി​ന്നൽ എന്ന അപ​രാ​ഭി​ധാ​ന​ത്താൽ അറി​യ​പ്പെ​ടു​ന്ന പര​മേ​ശ്വ​രൻ പിള്ള എന്ന പോ​ലീ​സു​ദ്യോ​ഗ​സ്ഥൻ ജീ​ര​ക​വെ​ള്ളം നി​റ​ച്ച ഗ്ലാ​സ്സു​മാ​യി നിൽ​ക്കു​ന്ന എന്റെ അടു​ത്തു് വന്നു ‘സാറും കു​ടി​ക്കു​മോ. പ്രൊ​ഹി​ബി​ഷൻ ഉള്ള സ്ഥ​ല​മാ​ണി​തു്’ എന്നു പൊ​ലീ​സു​ദ്യോ​ഗ​സ്ഥ​നാ​യി​ത്ത​ന്നെ പറ​യു​ന്നു. ‘ജീ​ര​ക​വെ​ള്ളം’ എന്ന എന്റെ മറു​പ​ടി കേ​ട്ടു് വി​ശ്വ​സി​ക്കാ​തെ പു​ച്ഛ​ച്ചി​രി ചി​രി​ച്ചു​കൊ​ണ്ടു് അദ്ദേ​ഹം കേ​ശ​വ​ദേ​വി​ന്റെ അടു​ത്തേ​ക്കു് പോ​കു​ന്നു. വർ​ഷ​ങ്ങൾ​ക്കു് ശേഷം അദ്ദേ​ഹം താടി വളർ​ത്തി സന്ന്യാ​സി​യാ​യി എന്റെ വീ​ട്ടി​ലെ​ത്തു​ന്നു തെ​ക്കൊ​രു ക്ഷേ​ത്ര​ത്തി​ലെ ഉത്സ​വ​ദി​ന​ത്തിൽ പ്ര​സം​ഗി​ക്കാൻ എന്നെ വി​ളി​ക്കാ​നാ​യി. ഞാൻ പോ​കു​ന്നു. എന്റെ കൂ​ടെ​പ്പ​ഠി​ച്ച അന​ന്ത​കൃ​ഷ്ണൻ (ചീഫ് സെ​ക്ര​ട്ട​റി​യാ​യി​രു​ന്ന ആൾ) എന്നെ അദ്ഭു​ത​പ്പെ​ടു​ത്തു​മാ​റ് സം​സ്കൃത ശ്ലോ​ക​ങ്ങൾ കൂ​ട​ക്കൂ​ടെ​ച്ചൊ​ല്ലി ഒന്നാ​ന്ത​രം പ്ര​ഭാ​ഷ​ണം നിർ​വ​ഹി​ക്കു​ന്നു. കോ​ട്ട​യ​ത്തെ പ്ര​സം​ഗ​വേ​ദി. തക​ഴി​യു​ടെ സാ​ഹി​ത്യ​ത്തെ വി​മർ​ശി​ക്കു​ന്ന എന്നെ ഫിലിം ഡയ​റ​ക്ടർ രാമു കാ​ര്യാ​ട്ട് ഷേർ​ട്ടിൽ പി​ടി​ച്ചു​വ​ലി​ച്ചു് പ്ര​സം​ഗം അവ​സാ​നി​പ്പി​ക്കാൻ ശ്ര​മി​ക്കു​ന്നു. കു​റ്റി​പ്പുഴ കൃ​ഷ്ണ​പി​ള്ള രാ​മു​കാ​ര്യാ​ട്ടി​ന്റെ കൈ പി​ടി​ച്ചു​മാ​റ്റി ‘മര്യാ​ദ​കേ​ടു് കാ​ണി​ക്കു​ന്നോ’ എന്നു ദേ​ഷ്യ​പ്പെ​ട്ടു ചോ​ദി​ക്കു​ന്നു.

images/Stendhal.jpg
സ്റ്റാ​ങ്ദ​ലിൻ

‘കൃ​ഷ്ണൻ​നാ​യർ, നി​ങ്ങൾ ക്രി​ട്ടി​ക്ക​ല്ല, സെൻ​സേ​ഷ​ന​ലി​സ്റ്റ് ആണു്’ എന്നു് രാമു കാ​ര്യാ​ട്ട് പറ​യു​ന്നു. പി​രി​യാൻ നേ​ര​ത്തു് പശ്ചാ​ത്താ​പം കൊ​ണ്ടു് അദ്ദേ​ഹം എന്നോ​ടു് പറ​യു​ന്നു. ‘കം റ്റു മൈ പ്ലെ​യ്സ്, ഐ ഷാൽ ഇൻ​ട്രൊ​ഡീ​സ് യൂ റ്റു ഷീല’, ‘എനി​ക്കു് ഷീലയെ പരി​ച​യ​പ്പെ​ടാൻ ആഗ്ര​ഹ​മി​ല്ല’ എന്നു് മറു​പ​ടി പറ​യു​ന്നു ഞാൻ. “പെൺ​പി​ള്ളേർ മക്ക​ളാ​യി ഒരു​പാ​ടു​ണ്ടു് എനി​ക്കു്. അവരെ കെ​ട്ടി​ച്ച​യ​യ്ക്ക​ണം. വി​മർ​ശ​നം കൊ​ണ്ടു് എന്റെ നോ​വ​ലു​ക​ളു​ടെ ചെലവ് ഇല്ലാ​താ​ക്ക​ല്ലേ” എന്നു് പരി​ഹാ​സ​പൂർ​വം മു​ട്ട​ത്തു വർ​ക്കി എന്നോ​ടു് പറ​യു​ന്നു. എം. ടി. വാ​സു​ദേ​വൻ നായർ സദ​സ്സി​ലി​രു​ന്നു പ്ര​ഭാ​ഷ​ണ​ങ്ങൾ കേൾ​ക്കു​ന്നു. സമ്മേ​ള​ന​ത്തി​നു് ശേഷം പു​സ്ത​ക​പ്ര​ദർ​ശന സ്ഥ​ല​ത്തു് ചെ​ന്നു ഞാൻ ഗു​ന്റർ ഗ്രാ​സി​ന്റെ ‘റ്റിൻ ഡ്രം’ എന്ന നോവൽ വാ​ങ്ങി പി. സി. കു​ട്ടി​ക്കൃ​ഷ്ണ​നെ അഭി​മാ​ന​പൂർ​വം കാ​ണി​ക്കു​ന്നു. ‘ങ്ഹ റ്റിൻ ഡ്രം ഗ്രാ​സ്’ എന്നു് അദ്ദേ​ഹം പറ​യു​ന്നു. കഥാ​കാ​രൻ സക്ക​റിയ കറ​ന്റ് ബു​ക്ക്സിൽ വച്ചു് എന്നെ കാ​ണു​ന്നു. സു​ജ​ന​മ​ര്യാ​ദ​യോ​ടു് കൂടി, സ്നേ​ഹ​ത്തോ​ടു് കൂടി അദ്ദേ​ഹം പ്ര​തി​യോ​ഗി​യായ എന്നോ​ടു് സം​സാ​രി​ക്കു​ന്നു.

images/Santhoshechikkaanam.jpg
സന്തോ​ഷ് എച്ചി​ക്കാ​നം

ഞാൻ മു​ക​ളി​ലെ​ഴു​തി​യ​തി​നെ​ല്ലാം എന്തു് അന്യോ​ന്യ​ബ​ന്ധം? ഒരു ബന്ധ​വു​മി​ല്ല. ഇതു​പോ​ലെ​യാ​ണു് മാ​തൃ​ഭൂ​മി ആഴ്ച​പ്പ​തി​പ്പിൽ ‘മൂ​ന്നാ​മ​ത്തെ കൈ’ എന്ന ചെ​റു​കഥ എഴു​തി​യി​രി​ക്കു​ന്ന​തു് ശ്രീ. സന്തോ​ഷ് എച്ചി​ക്കാ​നം. ഒരു​ത്തൻ ഒരു കട​യു​ടെ മുൻ​പിൽ ആത്മ​ഹ​ത്യ ചെ​യ്തു് ‘കമി​ഴ്‌​ന്നു’ കി​ട​ക്കു​ന്നു. അതു​ക​ണ്ട ഒരു കഥാ​കാ​രൻ ഹക്കീം എന്നൊ​രു​ത്ത​ന്റെ കമ്പ​നി​യിൽ പോ​കു​ന്നു. അവിടെ യാ​ച​നാർ​ത്ഥം വന്ന ഒരു​ത്തൻ ഇട്ടി​ട്ടു് പോയ ജാ​ത​ക​വു​മെ​ടു​ത്തു് നട​ക്കു​ന്നു. മേ​ലെ​ഴു​തിയ എന്റെ വാ​ക്യ​ങ്ങൾ​ക്കു് സ്വീ​ക്വെൻ​സ് ഇല്ലാ​ത്ത​തു​പോ​ലെ ഇതി​നും ആ ഗു​ണ​മി​ല്ല. കഥ​യ്ക്കു് കേ​ന്ദ്ര​സ്ഥി​ത​മായ ഒരു പ്ര​മേ​യ​മു​ണ്ടാ​ക​ണ​മെ​ന്നും കഥാ​കാ​രൻ അതു് വി​ക​സി​പ്പി​ച്ചു​കൊ​ണ്ടു് വന്നു ജീ​വി​താ​വ​ബോ​ധം വാ​യ​ന​ക്കാ​ര​നു് ഉണ്ടാ​ക്ക​ണ​മെ​ന്നും വി​ശ്വ​സി​ക്കു​ന്ന പഴ​ഞ്ച​നാ​ണു് ഞാൻ. പോ​സ്റ്റ് മോ​ഡേ​ണി​സ്റ്റ​ല്ല.

images/Byron.jpg
ബൈറൻ

ഫ്ര​ഞ്ചു് നോ​വ​ലി​സ്റ്റ് സ്റ്റാ​ങ്ദ​ലി​നു് (Stendhal 1783–1842) ഇം​ഗ്ലീ​ഷ് കവി ബൈറനെ (Byron 1788–1824) സ്നേ​ഹ​മാ​യി​രു​ന്നു, ബഹു​മാ​ന​മാ​യി​രു​ന്നു. പക്ഷേ അവർ തമ്മിൽ​ക്ക​ണ്ട​പ്പോൾ ബൈറൻ കവി​യാ​യി​ട്ട​ല്ല പ്ര​ഭു​വാ​യി​ട്ടാ​ണു് (Lord Byron) പെ​രു​മാ​റി​യ​തു്. ഉത്കൃ​ഷ്ട​നായ കവി​യാ​യി​ട്ട​ല്ല അഹ​ങ്കാ​രി​യായ പ്ര​ഭു​വാ​യി ബൈറൻ സ്റ്റാ​ങ്ദ​ലി​ന്റെ മുൻ​പിൽ നി​ന്നു. കഥാ​കാ​ര​നായ സന്തോ​ഷി​നെ കാണാൻ ഞാൻ കൊ​തി​ച്ചു. കണ്ട​തു് പോ​സ്റ്റ് മോ​ഡേ​ണി​സ്റ്റാ​യി. സീസർ എല്ലാ സ്ത്രീ​ക​ളു​ടെ​യും ഭർ​ത്താ​വാ​യി​രു​ന്നു. എല്ലാ പു​രു​ഷ​ന്മാ​രു​ടെ​യും ഭാ​ര്യ​യും (Lawrence Durrell എഴു​തി​യ​ത്). സീസർ ഒരു സ്ത്രീ​യു​ടെ മാ​ത്രം ഭർ​ത്താ​വാ​യി കഴി​യേ​ണ്ടി​യി​രു​ന്നു. ഭർ​ത്താ​വും ഭാ​ര്യ​യു​മാ​യി​രു​ന്ന സീ​സ​റി​നെ ബഹു​മാ​നി​ക്കു​ന്ന​വർ കാ​ണു​മാ​യി​രി​ക്കും. സന്തോ​ഷ് കഥാ​കാ​ര​നാ​യി മാ​ത്രം വർ​ത്തി​ച്ചാൽ മതി. സ്യൂ​ഡോ പോ​സ്റ്റ് മോ​ഡേ​ണി​സ്റ്റാ​കേ​ണ്ട​തി​ല്ല.

ഷ്വൗ​ങ് ഗീ​മ​റേ​ങ്സ് റോസ
images/Guimaraes_Rosa.jpg
ഷ്വൗ​ങ് ഗീ​മ​റേ​ങ്സ് റോസ

വി​ശ്വ​സാ​ഹി​ത്യ​ത്തി​ലെ അത്യുൽ​കൃ​ഷ്ട​ങ്ങ​ളായ കഥ​ക​ളിൽ ഒന്നാ​ണു് ബ്ര​സീ​ലി​യൻ സാ​ഹി​ത്യ​കാ​ര​നായ ഷ്വൗ​ങ് ഗീ​മ​റേ​ങ്സ് റോസ (Joao Guimaraes Rosa 1908–67) എഴു​തിയ ‘The Third Bank of the River’ എന്ന​തു്. അതിരു കടന്ന ആഹ്ലാ​ദ​മോ അതി​രു​ക​ട​ന്ന വി​ഷാ​ദ​മോ ഇല്ലാ​ത്ത ഒരാൾ വള്ള​മു​ണ്ടാ​ക്കാൻ ഏർ​പ്പാ​ടു് ചെ​യ്യു​ക​യും അതു് കി​ട്ടി​യ​യു​ട​നെ അതിൽ​ക്ക​യ​റി വികാര പ്ര​ക​ട​ന​മൊ​ന്നും കൂ​ടാ​തെ നദി​യിൽ തു​ഴ​ഞ്ഞു പോ​കു​ക​യും ചെ​യ്തു. അയാൾ​തി​രി​ച്ചു വന്ന​തേ​യി​ല്ല. മകൻ പാ​റ​ക്കെ​ട്ടി​ലെ പോടിൽ കൊ​ണ്ടു​വ​ച്ച ആഹാ​ര​ത്തി​ന്റെ ഒരംശം മാ​ത്ര​മേ അയാ​ളെ​ടു​ത്തു​ള്ളു: രാ​ത്രി​യും പകലും വെ​യി​ലി​ലും മഴ​യി​ലും ചൂ​ടി​ലും തണു​പ്പി​ലും അയാൾ കരയിൽ കാ​ലു​കു​ത്താ​തെ നദി​യിൽ അങ്ങോ​ട്ടു​മി​ങ്ങോ​ട്ടും സഞ്ച​രി​ച്ചു​കൊ​ണ്ടി​രു​ന്നു. വർ​ഷ​ങ്ങൾ കഴി​ഞ്ഞു. മകൻ വൃ​ദ്ധ​നാ​യി. മകൾ അതി​നി​ടെ വി​വാ​ഹി​ത​യാ​യി. അവൾ പ്ര​സ​വി​ച്ചു. പേ​ര​ക്കു​ട്ടി​യെ മു​ത്ത​ച്ഛ​നെ കാ​ണി​ക്കാ​നാ​യി നദീ​തീ​ര​ത്തിൽ ചെ​ന്നു് മകൾ കു​ഞ്ഞി​നെ ഉയർ​ത്തി​ക്കാ​ണി​ച്ചു് അയാളെ വി​ളി​ച്ചു നോ​ക്കി. പക്ഷേ അയാൾ വന്ന​തേ​യി​ല്ല. മകൻ തീ​രു​മാ​നി​ച്ചു അച്ഛ​നു പകരം അവൻ വഞ്ചി​യി​ലേ​റി തു​ഴ​ഞ്ഞു​കൊ​ള്ളാ​മെ​ന്നു് പക്ഷേ അച്ഛ​നെ കണ്ട മകനു് വി​റ​യ​ലു​ണ്ടാ​യി. അവൻ ഉന്മാ​ദാ​വ​സ്ഥ​യിൽ ഓടി അക​ന്നു. പി​ന്നീ​ടു് ആരും വള്ള​ത്തിൽ പോ​യ​വ​നെ കണ്ടി​ട്ടേ​യി​ല്ല. മകനു് ഒരാ​ഗ്ര​ഹ​മേ​യു​ള്ളു. അവൻ മരി​ക്കാ​റാ​വു​മ്പോൾ ആരെ​ങ്കി​ലും അവനെ വഞ്ചി​യി​ലാ​ക്കി നദി​യിൽ ഒഴു​കാൻ അനു​വ​ദി​ക്ക​ണം. കഥ അവ​സാ​നി​ക്കു​ന്നു…, and I, down the river, lost in the river, inside the river… the river…

images/Lawrence_Durrell.jpg
Lawrence Durrell

അജ്ഞാ​ത​മാ​യ​തും അജ്ഞേ​യ​മാ​യ​തും ജനി​പ്പി​ക്കു​ന്ന ഭയ​മാ​ണു് ഈ കഥ​യു​ടെ വിഷയം. നദി​യു​ടെ മൂ​ന്നാ​മ​ത്തെ കര ആത്മ​ജ്ഞാ​ന​പ​ര​മായ മണ്ഡ​ല​വു​മാ​കാം. (Charles A. Perrone എന്ന നി​രൂ​പ​ക​ന്റെ അഭി​പ്രാ​യം) എക്സി​സ്റ്റെൻ​ഷ്യൽ ദുഃ​ഖ​മാ​ണു് തോ​ണി​ക്കാ​ര​ന്റേ​തു് എന്നു പറ​ഞ്ഞാ​ലും തെ​റ്റെ​ന്നു് ഉദ്ഘാ​ഷി​ക്കാൻ വയ്യ. പല തല​ത്തിൽ അർ​ത്ഥം പറ​യാ​വു​ന്ന ഉദാ​ത്ത​മായ കഥ. ഇതി​ന്റെ തർ​ജ്ജമ ശ്രീ. ചെ​റി​യാൻ കെ. ചെ​റി​യാൻ നൽ​കി​യി​രി​ക്കു​ന്നു. (മല​യാ​ളം വാരിക) റോ​സ​യു​ടെ പോർ​ച്ചു​ഗീ​സ് ശൈലി എങ്ങ​നെ​യെ​ന്നു് എനി​ക്ക​റി​ഞ്ഞു​കൂ​ടാ. ഇം​ഗ്ലീ​ഷ് തർ​ജ്ജമ ലളി​ത​മാ​ണു്. അസ​ങ്കീർ​ണ്ണ​മാ​ണു് എങ്കി​ലും ഒരു മി​സ്റ്റി​ക് സ്വ​ഭാ​വം ഉണ്ട​തി​നു്. ചെ​റി​യാൻ കെ. ചെ​റി​യാ​ന്റെ ഭാ​ഷാ​ന്ത​രീ​ക​ര​ണ​ത്തിൽ ആ സ്വ​ഭാ​വം നഷ്ട​പ്പെ​ടു​ന്നി​ല്ലേ എന്ന സം​ശ​യ​മു​ണ്ടെ​നി​ക്കു്. I experienced the dreadful sense of cold that comes from deadly fear and I became ill എന്നു് ഇം​ഗ്ലീ​ഷ് തർ​ജ്ജമ—മാ​ര​ക​ഭ​യ​ത്തിൽ നി​ന്നു​ള​വാ​കു​ന്ന ഭയ​ജ​ന​ക​മായ ശി​ശി​ര​ബോ​ധം എനി​ക്കു​ണ്ടാ​യി. ഞാൻ രോ​ഗി​യാ​വു​ക​യും ചെ​യ്തു—എന്നു് ഇതു് തർ​ജ്ജമ ചെ​യ്യാം. ചെ​റി​യാൻ കെ. ചെ​റി​യാൻ ഭാ​ഷാ​ന്ത​രീ​ക​ര​ണം നിർ​വ​ഹി​ക്കു​ന്ന​തു് ഇങ്ങ​നെ: “മര​ണ​ഭീ​തി​യാൽ തണു​ത്തു​വി​റ​യ്ക്കു​ന്ന ഒര​നു​ഭൂ​തി​യാ​ണു് എനി​ക്കു​ണ്ടാ​യ​തു്. പൊ​ടു​ന്ന​നെ എന്നെ​യേ​തോ രോഗം പി​ടി​കൂ​ടി​യെ​ന്നു് തോ​ന്നി” ഇതു് ദുർ​ബ്ബ​ല​മാ​ണു്. കഥയെ അയ​ഥാർ​ത്ഥീ​ക​രി​ക്ക​ലാ​ണു്. സ്വ​ത​ന്ത്ര​തർ​ജ്ജ​മ​യെ​ന്നു് പേ​രി​ട്ടാ​ലും ഈ പ്ര​ക്രിയ നീ​തി​മ​ത്ക​രി​ക്ക​പ്പെ​ടി​ല്ല.

വി​ചാ​ര​ങ്ങൾ

അശ്ലീല രച​ന​ക​ളു​ണ്ടു്. സാ​ഹി​ത്യ​ത്തി​ന്റെ അവി​ഭാ​ജ്യ​ഘ​ട​ക​മായ കാ​മോ​ത്സു​കത കലർ​ന്ന കൃ​തി​ക​ളു​ണ്ടു്. അശ്ലീല രച​ന​ക​ളെ നി​ന്ദി​ക്കാം. കാരണം അവ വാ​യി​ക്കു​മ്പോൾ വാ​യ​ന​ക്കാ​ര​ന്റെ രക്തം ചൂ​ടു​പി​ടി​ക്കും. ഹൃദയം കൂ​ടു​തൽ സ്പ​ന്ദി​ക്കും. അയാൾ​ക്കു് കാ​മ​വി​കാ​ര​മി​ള​കും എന്ന​താ​ണു്. ചി​ലർ​ക്കു് അസ്വ​സ്ഥ​ത​യു​മു​ണ്ടാ​കും. വ്യ​ക്തി​ക്കു് ആ രീ​തി​യി​ലു​ള്ള ക്ഷോ​ഭ​മു​ള​വാ​ക്കാൻ മറ്റൊ​രു വ്യ​ക്തി​ക്കു് അവ​കാ​ശ​മി​ല്ല (അവ​കാ​ശം എന്ന പദം മല​യാ​ള​ത്തിൽ പ്ര​യോ​ഗി​ക്കു​ന്ന​തു് പോലെ) അതി​നാ​ലാ​ണു് സർ​ക്കാർ നിയമം കൊ​ണ്ടു് അതു് നി​രോ​ധി​ച്ചി​രി​ക്കു​ന്ന​തു്. സാ​ഹി​ത്യ​കൃ​തി​ക​ളി​ലെ കാ​മോ​ത്സു​ക​ത്വം കലർ​ന്ന വർ​ണ്ണ​ന​കൾ അവ​യു​ടെ ഒരു ഭാ​ഗ​മാ​ണു്, അതു​കൊ​ണ്ടു​ത​ന്നെ ജീ​വി​ത​ത്തി​ന്റെ ഭാ​ഗ​വു​മാ​ണു്. അത്ത​രം കൃ​തി​ക​ളെ വി​ല​യി​രു​ത്തു​മ്പോൾ സാ​ഹി​ത്യ​പ​ര​മായ മേ​ന്മ​യെ വേണം പരി​ഗ​ണി​ക്കാൻ, ആ പരി​ഗ​ണന ഒരു കാ​ല​ത്തു് ഇല്ലാ​തെ പോ​യ​തു​കൊ​ണ്ടാ​ണു് ജോ​യി​സി​ന്റെ​യും ലോ​റൻ​സി​ന്റെ​യും കൃ​തി​ക​ളെ അശ്ലീ​ല​മെ​ന്നു് ചിലർ മുദ്ര കു​ത്തി​യ​തു്. പി​ന്നീ​ടു് പ്രാ​ഡ്വി​വാ​ക​ന്മാർ അവ​രു​ടെ സൃ​ഷ്ടി​ക​ളെ കലാ​മേ​ന്മ​യി​ലൂ​ടെ സം​വീ​ക്ഷ​ണം ചെ​യ്തു. അവ അശ്ലീ​ല​ങ്ങ​ളായ രച​ന​ക​ള​ല്ലെ​ന്നു് വി​ധി​ക്കു​ക​യും ചെ​യ്തു.

images/Kamala_das.jpg
മാ​ധ​വി​ക്കു​ട്ടി

“മാ​ധ​വി​ക്കു​ട്ടി: ഒരു എഴു​ത്തു​കാ​രി​യു​ടെ ജീ​വി​ത​ത്തി​ന്റെ കൊ​ളാ​ഷ്” എന്ന ലേ​ഖ​ന​മെ​ഴു​തിയ ശ്രീ. എം. ആർ. ചന്ദ്ര​ശേ​ഖ​രൻ ശ്രീ​മ​തി​യു​ടെ രച​ന​ക​ളെ സമീ​പി​ച്ച​പ്പോൾ (കലാ​വീ​ക്ഷ​ണം മാസിക) അവ​യു​ടെ സാ​ഹി​ത്യ​സം​ബ​ന്ധി​യായ ഗു​ണോ​ത്കർ​ഷ​ത്തെ അത്ര കണ്ടു മാ​നി​ച്ചോ എന്നാ​ണു് എന്റെ സംശയം. ‘ചു​വ​ന്ന പാവാട’, ‘പക്ഷി​യു​ടെ മണം’ ഈ കഥ​ക​ളെ​ഴു​തിയ മാ​ധ​വി​ക്കു​ട്ടി മല​യാ​ള​ത്തി​ലെ മറ്റു കഥാ​കാ​ര​ന്മാ​രിൽ നി​ന്നു് ബഹു​ദൂ​രം അക​ന്നു നി​ന്നു് അവ​രു​ടെ പ്ര​തി​ഭ​യെ സ്പ​ഷ്ട​മാ​ക്കി​ത്ത​രു​ന്നു. കലാ​പ​ര​മായ ആവ​ശ്യ​ക​ത​യ്ക്കു് അതീ​ത​ങ്ങ​ളായ വൈ​ഷ​യിക വർ​ണ്ണ​ന​കൾ അവ​രു​ടെ കൃ​തി​ക​ളിൽ ഉണ്ടോ? ഹെൻ​ട്രി മി​ല്ലർ, അനൈസ് നീൻ, ആൽ​ബർ​തോ മെ​റാ​വ്യാ ഇവ​രു​ടെ കൃ​തി​കൾ വാ​യി​ച്ച എനി​ക്കു് അത്ര​ക​ണ്ടു് നി​ഷി​ദ്ധ​ങ്ങ​ളാ​യി തോ​ന്നി​യി​ല്ല ആ വർ​ണ്ണ​ന​കൾ എന്നേ ഉത്ത​രം നൽ​കാ​നാ​വൂ.

“എന്നാൽ മാ​ധ​വി​ക്കു​ട്ടി​മാ​രെ സൃ​ഷ്ടി​ക്കു​ന്ന നമ്മു​ടെ പ്ര​സി​ദ്ധീ​ക​രണ ലോ​ക​ത്തി​ന്റെ ഇന്ന​ത്തെ സ്വ​ഭാ​വ​ത്തിൽ ഞങ്ങൾ​ക്കു് ഉത്ക​ണ്ഠ​യു​ണ്ട്” എന്നു് എം. ആർ. ചന്ദ്ര​ശേ​ഖ​രൻ പറ​യു​ന്നു. പി​ട​ക്കോ​ഴി ആദ്യ​മു​ണ്ടാ​യോ അതോ മു​ട്ട​യോ എന്ന ചോ​ദ്യം പോ​ലെ​യാ​ണി​തു്. പ്ര​സാ​ധ​കർ അഭി​ല​ഷി​ച്ചി​ട്ടാ​ണോ എഴു​ത്തു​കാർ കാ​മോ​ത്സു​ക​ത​യാർ​ന്ന കൃ​തി​ക​ളെ​ഴു​തു​ന്ന​തു്? അതോ എഴു​ത്തു​കാർ എഴു​തു​ന്ന​തു​കൊ​ണ്ടു് പ്ര​സാ​ധ​കർ അവ പര​സ്യ​പ്പെ​ടു​ത്തു​ക​യാ​ണോ? സ്ത്രീ​യു​ടെ ഒരു ഗോ​പ​നീ​യാം​ഗം വളർ​ന്ന​തു​കൊ​ണ്ടു് വൈ​ദ്യ​നെ വി​ളി​ച്ചു അതു് മു​റി​പ്പി​ച്ചു​വെ​ന്നു് ‘ഉണ്ണു​നീ​ലി​സ​ന്ദേശ’കർ​ത്താ​വ് എഴു​തി​യ​തു് അന്ന​ത്തെ ഡി. സി. ബു​ക്ക്സോ കറ​ന്റ് ബു​ക്ക്സോ ആവ​ശ്യ​പ്പെ​ട്ടി​ട്ടാ​ണോ? (മാ​ത​ച്ഛ​ത്രം മന​സി​ജ​മ​ല​യ്ക്കേ​റെ നീ​ങ്ങീ​ട്ട്… എന്നു് ഓർ​മ്മ​യിൽ നി​ന്നു് കു​റി​ക്കു​ന്നു).

2. കലാ​വീ​ക്ഷ​ണ​ത്തിൽ ശ്രീ. ജി. എൻ. പണി​ക്ക​രു​മാ​യി ശ്രീ. പി. ജി. സദാ​ന​ന്ദൻ നട​ത്തിയ അഭി​മുഖ സം​ഭാ​ഷ​ണ​ത്തി​ന്റെ റി​പോർ​ട്ടു​ണ്ടു്. മറ്റു​ള്ള​വർ പറയാൻ മടി​ക്കു​ന്ന കയ്പു​ള്ള സത്യ​ങ്ങൾ ഏറെ​പ്പ​റ​ഞ്ഞി​ട്ടു​ണ്ടു് പ്ര​ഫെ​സർ ജി. എൻ. പണി​ക്കർ സാ​ഹി​ത്യ​വാ​ര​ഫ​ല​ത്തെ​ക്കു​റി​ച്ചു​ള്ള ചോ​ദ്യ​ത്തി​നു് അദ്ദേ​ഹം ഉത്ത​രം നൽ​കി​യ​തു് ‘വി​കാ​ര​ജീ​വി​യായ ഒരു കവി​യു​ടെ പ്ര​തി​ക​ര​ണ​മാ​ണു് അതു്’ എന്ന​ത്രേ! ജി. എൻ. പണി​ക്കർ സ്വ​ന്തം അഭി​പ്രാ​യ​ങ്ങൾ പ്ര​കാ​ശി​പ്പി​ക്കു​ന്നു. എന്റെ അഭി​പ്രാ​യ​ങ്ങൾ അദ്ദേ​ഹം ആവി​ഷ്ക​രി​ക്ക​ണ​മെ​ന്നു് ഞാൻ പറ​യ​രു​ത​ല്ലോ. പറ​ഞ്ഞാൽ എന്നെ ബു​ദ്ധി​ര​ഹി​ത​നാ​യി ബഹു​ജ​നം കരു​തും. മലയാള മനോ​ര​മ​യി​ലെ ‘വാ​ച​ക​മേള’ എന്ന പം​ക്തി​യിൽ വരാ​നാ​യി​ട്ടാ​ണു് ഞാൻ എഴു​തു​ന്ന​തെ​ന്ന ഏഭ്യ​ത്ത​രം അദ്ദേ​ഹം പറ​ഞ്ഞി​ല്ല. ജി. എൻ. പണി​ക്കർ​ക്കു് നന്ദി.

images/Nikos_Kazantzakis.jpg
കാ​സാൻ​ദ്സാ​ക്കീ​സ്

കാ​സാൻ​ദ്സാ​ക്കീ​സ് പറ​ഞ്ഞു: “ദൈ​നം​ദിന യാ​ഥാർ​ത്ഥ്യ​ത്തി​ന്റെ പ്ര​വാ​ഹ​ത്തി​നു് താഴെ മഹാ​നായ കലാ​കാ​രൻ നോ​ക്കു​ക​യും ശാ​ശ്വ​ത​ങ്ങ​ളും മാ​റാ​ത്ത​വ​യു​മായ പ്ര​തി​രൂ​പ​ങ്ങ​ളെ കാ​ണു​ക​യും ചെ​യ്യു​ന്നു. അയാൾ ക്ഷ​ണ​ഭം​ഗു​ര​ങ്ങ​ളായ സം​ഭ​വ​ങ്ങ​ളെ​ടു​ത്തു് മര​ണ​മി​ല്ലാ​ത്ത അന്ത​രീ​ക്ഷ​ത്തി​ന്റെ ഒരു ഭാ​ഗ​ത്തു് പ്ര​തി​ഷ്ഠി​ക്കു​ന്നു” ഈ സത്യം നമ്മു​ടെ എത്ര കലാ​സൃ​ഷ്ടി​കൾ​ക്കു് ചേരും?

Colophon

Title: Sāhityavāraphalam (ml: സാ​ഹി​ത്യ​വാ​ര​ഫ​ലം).

Author(s): M Krishnan Nair.

First publication details: Samakalikamalayalam Weekly; Kochi, Kerala; 1998-01-23.

Deafult language: ml, Malayalam.

Keywords: M Krishnan Nair, Sahityavaraphalam, Weekly Lietrary Column, സാ​ഹി​ത്യ​വാ​ര​ഫ​ലം, എം കൃ​ഷ്ണൻ നായർ, Open Access Publishing, Malayalam, Sayahna Foundation, Free Software, XML.

Digital Publisher: Sayahna Foundation; JWRA 34, Jagthy; Trivandrum 695014; India.

Date: August 27, 2021.

Credits: The text of the original item is copyrighted to J Vijayamma, author’s inheritor. The text encoding and editorial notes were created and​/or prepared by the Sayahna Foundation and are licensed under a Creative Commons Attribution By NonCommercial ShareAlike 4​.0 International License (CC BY-​NC-SA 4​.0). Any reuse of the material should credit the Sayahna Foundation, only noncommercial uses of the work are permitted and adoptations must be shared under the same terms.

Production history: Data entry: MS Aswathi; Proofing: Abdul Gafoor; Typesetter: JN Jamuna; Digitizer: KB Sujith; Encoding: KB Sujith.

Production notes: The entire document processing has been done in a computer running GNU/Linux operating system and TeX and friends. The PDF has been generated using XeLaTeX from TeXLive distribution 2021 using Ithal (ഇതൾ), an online framework for text formatting. The TEI (P5) encoded XML has been generated from the same LaTeX sources using LuaLaTeX. HTML version has been generated from XML using XSLT stylesheet (sfn-​tei-html.xsl) developed by CV Radhakrkishnan.

Fonts: The basefont used in PDF and HTML versions is RIT Rachana authored by KH Hussain, et al., and maintained by the Rachana Institute of Typography. The font used for Latin script is Linux Libertine developed by Phillip Poll.

Web site: Maintained by KV Rajeesh.

Download document sources in TEI encoded XML format.

Download Phone PDF.